اسلام سیکھیں
سُورَةُ الانفِطَارِ
82

سُورَةُ الانفِطَارِ

Al-Infitaar
The Cleaving
مکی19 آیات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان رحم والا ہے

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ1

When the sky breaks apart

جب آسمان پھٹ جائے گا

82:1 · پارہ 30

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ2

And when the stars fall, scattering,

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

82:2 · پارہ 30

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ3

And when the seas are erupted

اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے

82:3 · پارہ 30

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ4

And when the [contents of] graves are scattered,

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

82:4 · پارہ 30

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ5

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا

82:5 · پارہ 30

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ6

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

82:6 · پارہ 30

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ7

Who created you, proportioned you, and balanced you?

(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا

82:7 · پارہ 30

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ8

In whatever form He willed has He assembled you.

اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

82:8 · پارہ 30

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ9

No! But you deny the Recompense.

مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو

82:9 · پارہ 30

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ10

And indeed, [appointed] over you are keepers,

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

82:10 · پارہ 30

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ11

Noble and recording;

عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے

82:11 · پارہ 30

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ12

They know whatever you do.

جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں

82:12 · پارہ 30

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ13

Indeed, the righteous will be in pleasure,

بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔

82:13 · پارہ 30

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ14

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

اور بدکردار دوزخ میں

82:14 · پارہ 30

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ15

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے

82:15 · پارہ 30

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ16

And never therefrom will they be absent.

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

82:16 · پارہ 30

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ17

And what can make you know what is the Day of Recompense?

اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

82:17 · پارہ 30

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ18

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

82:18 · پارہ 30

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ19

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا

82:19 · پارہ 30
شروع کرنے کے لیے چلائیں