اسلام سیکھیں
سُورَةُ اللَّيۡلِ
92

سُورَةُ اللَّيۡلِ

Al-Lail
The Night
مکی21 آیات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان رحم والا ہے

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ1

By the night when it covers

رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے

92:1 · پارہ 30

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ2

And [by] the day when it appears

اور دن کی قسم جب چمک اٹھے

92:2 · پارہ 30

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ3

And [by] He who created the male and female,

اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے

92:3 · پارہ 30

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ4

Indeed, your efforts are diverse.

کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے

92:4 · پارہ 30

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ5

As for he who gives and fears Allah

تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی

92:5 · پارہ 30

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ6

And believes in the best [reward],

اور نیک بات کو سچ جانا

92:6 · پارہ 30

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ7

We will ease him toward ease.

اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے

92:7 · پارہ 30

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ8

But as for he who withholds and considers himself free of need

اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا

92:8 · پارہ 30

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ9

And denies the best [reward],

اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا

92:9 · پارہ 30

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ10

We will ease him toward difficulty.

اسے سختی میں پہنچائیں گے

92:10 · پارہ 30

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ11

And what will his wealth avail him when he falls?

اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا

92:11 · پارہ 30

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ12

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے

92:12 · پارہ 30

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ13

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں

92:13 · پارہ 30

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ14

So I have warned you of a Fire which is blazing.

سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا

92:14 · پارہ 30

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى15

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے

92:15 · پارہ 30

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ16

Who had denied and turned away.

جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا

92:16 · پارہ 30

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى17

But the righteous one will avoid it -

اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا

92:17 · پارہ 30

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ18

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو

92:18 · پارہ 30

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ19

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

اور (اس لیے) نہیں (دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے

92:19 · پارہ 30

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ20

But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے

92:20 · پارہ 30

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ21

And he is going to be satisfied.

اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا

92:21 · پارہ 30
شروع کرنے کے لیے چلائیں