اسلام سیکھیں
سُورَةُ الرَّحۡمَٰن
55

سُورَةُ الرَّحۡمَٰن

Ar-Rahmaan
The Beneficent
مدنی78 آیات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان رحم والا ہے

ٱلرَّحْمَٰنُ1

The Most Merciful

(خدا جو) نہایت مہربان

55:1 · پارہ 27

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ2

Taught the Qur'an,

اسی نے قرآن کی تعلیم فرمائی

55:2 · پارہ 27

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ3

Created man,

اسی نے انسان کو پیدا کیا

55:3 · پارہ 27

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ4

[And] taught him eloquence.

اسی نے اس کو بولنا سکھایا

55:4 · پارہ 27

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ5

The sun and the moon [move] by precise calculation,

سورج اور چاند ایک حساب مقرر سے چل رہے ہیں

55:5 · پارہ 27

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ6

And the stars and trees prostrate.

اور بوٹیاں اور درخت سجدہ کر رہے ہیں

55:6 · پارہ 27

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ7

And the heaven He raised and imposed the balance

اور اسی نے آسمان کو بلند کیا اور ترازو قائم کی

55:7 · پارہ 27

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ8

That you not transgress within the balance.

کہ ترازو (سے تولنے) میں حد سے تجاوز نہ کرو

55:8 · پارہ 27

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ9

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو

55:9 · پارہ 27

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ10

And the earth He laid [out] for the creatures.

اور اسی نے خلقت کے لئے زمین بچھائی

55:10 · پارہ 27

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ11

Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]

اس میں میوے اور کھجور کے درخت ہیں جن کے خوشوں پر غلاف ہوتے ہیں

55:11 · پارہ 27

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ12

And grain having husks and scented plants.

اور اناج جس کے ساتھ بھس ہوتا ہے اور خوشبودار پھول

55:12 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو (اے گروہ جن وانس) تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:13 · پارہ 27

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ14

He created man from clay like [that of] pottery.

اسی نے انسان کو ٹھیکرے کی طرح کھنکھناتی مٹی سے بنایا

55:14 · پارہ 27

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ15

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

اور جنات کو آگ کے شعلے سے پیدا کیا

55:15 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:16 · پارہ 27

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ17

[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.

وہی دونوں مشرقوں اور دونوں مغربوں کا مالک (ہے)

55:17 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ18

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:18 · پارہ 27

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ19

He released the two seas, meeting [side by side];

اسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں

55:19 · پارہ 27

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ20

Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.

دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے

55:20 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ21

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:21 · پارہ 27

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ22

From both of them emerge pearl and coral.

دونوں دریاؤں سے موتی اور مونگے نکلتے ہیں

55:22 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ23

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:23 · پارہ 27

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ24

And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.

اور جہاز بھی اسی کے ہیں جو دریا میں پہاڑوں کی طرح اونچے کھڑے ہوتے ہیں

55:24 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:25 · پارہ 27

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ26

Everyone upon the earth will perish,

جو (مخلوق) زمین پر ہے سب کو فنا ہونا ہے

55:26 · پارہ 27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ27

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

اور تمہارے پروردگار ہی کی ذات (بابرکات) جو صاحب جلال وعظمت ہے باقی رہے گی

55:27 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:28 · پارہ 27

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ29

Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.

آسمان اور زمین میں جتنے لوگ ہیں سب اسی سے مانگتے ہیں۔ وہ ہر روز کام میں مصروف رہتا ہے

55:29 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:30 · پارہ 27

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ31

We will attend to you, O prominent beings.

اے دونوں جماعتو! ہم عنقریب تمہاری طرف متوجہ ہوتے ہیں

55:31 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ32

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:32 · پارہ 27

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ33

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].

اے گروہِ جن وانس اگر تمہیں قدرت ہو کہ آسمان اور زمین کے کناروں سے نکل جاؤ تو نکل جاؤ۔ اور زور کے سوا تم نکل سکنے ہی کے نہیں

55:33 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ34

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:34 · پارہ 27

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ35

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.

تم پر آگ کے شعلے اور دھواں چھوڑ دیا جائے گا تو پھر تم مقابلہ نہ کرسکو گے

55:35 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ36

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:36 · پارہ 27

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ37

And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil -

پھر جب آسمان پھٹ کر تیل کی تلچھٹ کی طرح گلابی ہوجائے گا (تو) وہ کیسا ہولناک دن ہوگا

55:37 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ38

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:38 · پارہ 27

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ39

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.

اس روز نہ تو کسی انسان سے اس کے گناہوں کے بارے میں پرسش کی جائے گی اور نہ کسی جن سے

55:39 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ40

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:40 · پارہ 27

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ41

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

گنہگار اپنے چہرے ہی سے پہچان لئے جائیں گے تو پیشانی کے بالوں اور پاؤں سے پکڑ لئے جائیں گے

55:41 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ42

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:42 · پارہ 27

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ43

This is Hell, which the criminals deny.

یہی وہ جہنم ہے جسے گنہگار لوگ جھٹلاتے تھے

55:43 · پارہ 27

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ44

They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].

وہ دوزخ اور کھولتے ہوئے گرم پانی کے درمیان گھومتے پھریں گے

55:44 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:45 · پارہ 27

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ46

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens -

اور جو شخص اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرا اس کے لئے دو باغ ہیں

55:46 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ47

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:47 · پارہ 27

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ48

Having [spreading] branches.

ان دونوں میں بہت سی شاخیں (یعنی قسم قسم کے میووں کے درخت ہیں)

55:48 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ49

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:49 · پارہ 27

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ50

In both of them are two springs, flowing.

ان میں دو چشمے بہہ رہے ہیں

55:50 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ51

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:51 · پارہ 27

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ52

In both of them are of every fruit, two kinds.

ان میں سب میوے دو دو قسم کے ہیں

55:52 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ53

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:53 · پارہ 27

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ54

[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.

(اہل جنت) ایسے بچھونوں پر جن کے استرا طلس کے ہیں تکیہ لگائے ہوئے ہوں گے۔ اور دونوں باغوں کے میوے قریب (جھک رہے) ہیں

55:54 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ55

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:55 · پارہ 27

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ56

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni -

ان میں نیچی نگاہ والی عورتیں ہیں جن کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

55:56 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ57

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:57 · پارہ 27

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ58

As if they were rubies and coral.

گویا وہ یاقوت اور مرجان ہیں

55:58 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ59

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:59 · پارہ 27

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ60

Is the reward for good [anything] but good?

نیکی کا بدلہ نیکی کے سوا کچھ نہیں ہے

55:60 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:61 · پارہ 27

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ62

And below them both [in excellence] are two [other] gardens -

اور ان باغوں کے علاوہ دو باغ اور ہیں

55:62 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ63

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:63 · پارہ 27

مُدْهَآمَّتَانِ64

Dark green [in color].

دونوں خوب گہرے سبز

55:64 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ65

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:65 · پارہ 27

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ66

In both of them are two springs, spouting.

ان میں دو چشمے ابل رہے ہیں

55:66 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ67

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:67 · پارہ 27

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ68

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.

ان میں میوے اور کھجوریں اور انار ہیں

55:68 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ69

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:69 · پارہ 27

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ70

In them are good and beautiful women -

ان میں نیک سیرت (اور) خوبصورت عورتیں ہیں

55:70 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ71

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:71 · پارہ 27

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ72

Fair ones reserved in pavilions -

(وہ) حوریں (ہیں جو) خیموں میں مستور (ہیں)

55:72 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ73

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:73 · پارہ 27

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ74

Untouched before them by man or jinni -

ان کو اہل جنت سے پہلے نہ کسی انسان نے ہاتھ لگایا اور نہ کسی جن نے

55:74 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ75

So which of the favors of your Lord would you deny? -

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:75 · پارہ 27

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ76

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.

سبز قالینوں اور نفیس مسندوں پر تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے

55:76 · پارہ 27

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ77

So which of the favors of your Lord would you deny?

تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟

55:77 · پارہ 27

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ78

Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

(اے محمدﷺ) تمہارا پروردگار جو صاحب جلال وعظمت ہے اس کا نام بڑا بابرکت ہے

55:78 · پارہ 27
شروع کرنے کے لیے چلائیں