اسلام سیکھیں
سُورَةُ النَّازِعَاتِ
79

سُورَةُ النَّازِعَاتِ

An-Naazi'aat
Those who drag forth
مکی46 آیات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان رحم والا ہے

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا1

By those [angels] who extract with violence

ان (فرشتوں) کی قسم جو ڈوب کر کھینچ لیتے ہیں

79:1 · پارہ 30

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا2

And [by] those who remove with ease

اور ان کی جو آسانی سے کھول دیتے ہیں

79:2 · پارہ 30

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا3

And [by] those who glide [as if] swimming

اور ان کی جو تیرتے پھرتے ہیں

79:3 · پارہ 30

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا4

And those who race each other in a race

پھر لپک کر آگے بڑھتے ہیں

79:4 · پارہ 30

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا5

And those who arrange [each] matter,

پھر (دنیا کے) کاموں کا انتظام کرتے ہیں

79:5 · پارہ 30

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ6

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

(کہ وہ دن آ کر رہے گا) جس دن زمین کو بھونچال آئے گا

79:6 · پارہ 30

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ7

There will follow it the subsequent [one].

پھر اس کے پیچھے اور (بھونچال) آئے گا

79:7 · پارہ 30

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ8

Hearts, that Day, will tremble,

اس دن (لوگوں) کے دل خائف ہو رہے ہوں گے

79:8 · پارہ 30

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ9

Their eyes humbled.

اور آنکھیں جھکی ہوئی

79:9 · پارہ 30

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ10

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے

79:10 · پارہ 30

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ11

Even if we should be decayed bones?

بھلا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہو جائیں گے (تو پھر زندہ کئے جائیں گے)

79:11 · پارہ 30

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ12

They say, "That, then, would be a losing return."

کہتے ہیں کہ یہ لوٹنا تو (موجب) زیاں ہے

79:12 · پارہ 30

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ13

Indeed, it will be but one shout,

وہ تو صرف ایک ڈانٹ ہوگی

79:13 · پارہ 30

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ14

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

اس وقت وہ (سب) میدان (حشر) میں آ جمع ہوں گے

79:14 · پارہ 30

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ15

Has there reached you the story of Moses? -

بھلا تم کو موسیٰ کی حکایت پہنچی ہے

79:15 · پارہ 30

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى16

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

جب اُن کے پروردگار نے ان کو پاک میدان (یعنی) طویٰ میں پکارا

79:16 · پارہ 30

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ17

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

(اور حکم دیا) کہ فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے

79:17 · پارہ 30

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ18

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟

79:18 · پارہ 30

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ19

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

اور میں تجھے تیرے پروردگار کا رستہ بتاؤں تاکہ تجھ کو خوف (پیدا) ہو

79:19 · پارہ 30

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ20

And he showed him the greatest sign,

غرض انہوں نے اس کو بڑی نشانی دکھائی

79:20 · پارہ 30

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ21

But Pharaoh denied and disobeyed.

مگر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا

79:21 · پارہ 30

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ22

Then he turned his back, striving.

پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا

79:22 · پارہ 30

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ23

And he gathered [his people] and called out

اور (لوگوں کو) اکٹھا کیا اور پکارا

79:23 · پارہ 30

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ24

And said, "I am your most exalted lord."

کہنے لگا کہ تمہارا سب سے بڑا مالک میں ہوں

79:24 · پارہ 30

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ25

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

تو خدا نے اس کو دنیا اور آخرت (دونوں) کے عذاب میں پکڑ لیا

79:25 · پارہ 30

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ26

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے

79:26 · پارہ 30

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا27

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

بھلا تمہارا بنانا آسان ہے یا آسمان کا؟ اسی نے اس کو بنایا

79:27 · پارہ 30

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا28

He raised its ceiling and proportioned it.

اس کی چھت کو اونچا کیا اور پھر اسے برابر کر دیا

79:28 · پارہ 30

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا29

And He darkened its night and extracted its brightness.

اور اسی نے رات کو تاریک بنایا اور (دن کو) دھوپ نکالی

79:29 · پارہ 30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ30

And after that He spread the earth.

اور اس کے بعد زمین کو پھیلا دیا

79:30 · پارہ 30

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا31

He extracted from it its water and its pasture,

اسی نے اس میں سے اس کا پانی نکالا اور چارا اگایا

79:31 · پارہ 30

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا32

And the mountains He set firmly

اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا

79:32 · پارہ 30

مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ33

As provision for you and your grazing livestock.

یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے فائدے کے لیے (کیا)

79:33 · پارہ 30

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ34

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

تو جب بڑی آفت آئے گی

79:34 · پارہ 30

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ35

The Day when man will remember that for which he strove,

اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا

79:35 · پارہ 30

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ36

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

اور دوزخ دیکھنے والے کے سامنے نکال کر رکھ دی جائے گی

79:36 · پارہ 30

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ37

So as for he who transgressed

تو جس نے سرکشی کی

79:37 · پارہ 30

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا38

And preferred the life of the world,

اور دنیا کی زندگی کو مقدم سمجھا

79:38 · پارہ 30

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ39

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے

79:39 · پارہ 30

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ40

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

اور جو اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرتا اور جی کو خواہشوں سے روکتا رہا

79:40 · پارہ 30

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ41

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

اس کا ٹھکانہ بہشت ہے

79:41 · پارہ 30

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا42

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

(اے پیغمبر، لوگ) تم سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا وقوع کب ہو گا؟

79:42 · پارہ 30

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ43

In what [position] are you that you should mention it?

سو تم اس کے ذکر سے کس فکر میں ہو

79:43 · پارہ 30

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ44

To your Lord is its finality.

اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)

79:44 · پارہ 30

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا45

You are only a warner for those who fear it.

جو شخص اس سے ڈر رکھتا ہے تم تو اسی کو ڈر سنانے والے ہو

79:45 · پارہ 30

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا46

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

جب وہ اس کو دیکھیں گے (تو ایسا خیال کریں گے) کہ گویا (دنیا میں صرف) ایک شام یا صبح رہے تھے

79:46 · پارہ 30
شروع کرنے کے لیے چلائیں