اسلام سیکھیں
سُورَةُ عَبَسَ
80

سُورَةُ عَبَسَ

Abasa
He frowned
مکی42 آیات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
اللہ کے نام سے جو نہایت مہربان رحم والا ہے

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ1

The Prophet frowned and turned away

(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے

80:1 · پارہ 30

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ2

Because there came to him the blind man, [interrupting].

کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا

80:2 · پارہ 30

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ3

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا

80:3 · پارہ 30

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ4

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا

80:4 · پارہ 30

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ5

As for he who thinks himself without need,

جو پروا نہیں کرتا

80:5 · پارہ 30

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ6

To him you give attention.

اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو

80:6 · پارہ 30

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ7

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں

80:7 · پارہ 30

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ8

But as for he who came to you striving [for knowledge]

اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا

80:8 · پارہ 30

وَهُوَ يَخْشَىٰ9

While he fears [Allah],

اور (خدا سے) ڈرتا ہے

80:9 · پارہ 30

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ10

From him you are distracted.

اس سے تم بےرخی کرتے ہو

80:10 · پارہ 30

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ11

No! Indeed, these verses are a reminder;

دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے

80:11 · پارہ 30

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ12

So whoever wills may remember it.

پس جو چاہے اسے یاد رکھے

80:12 · پارہ 30

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ13

[It is recorded] in honored sheets,

قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)

80:13 · پارہ 30

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ14

Exalted and purified,

جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں

80:14 · پارہ 30

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ15

[Carried] by the hands of messenger-angels,

لکھنے والوں کے ہاتھوں میں

80:15 · پارہ 30

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ16

Noble and dutiful.

جو سردار اور نیکو کار ہیں

80:16 · پارہ 30

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ17

Cursed is man; how disbelieving is he.

انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے

80:17 · پارہ 30

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ18

From what substance did He create him?

اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟

80:18 · پارہ 30

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ19

From a sperm-drop He created him and destined for him;

نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا

80:19 · پارہ 30

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ20

Then He eased the way for him;

پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا

80:20 · پارہ 30

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ21

Then He causes his death and provides a grave for him.

پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا

80:21 · پارہ 30

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ22

Then when He wills, He will resurrect him.

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

80:22 · پارہ 30

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ23

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا

80:23 · پارہ 30

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ24

Then let mankind look at his food -

تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے

80:24 · پارہ 30

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا25

How We poured down water in torrents,

بے شک ہم ہی نے پانی برسایا

80:25 · پارہ 30

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا26

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا

80:26 · پارہ 30

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا27

And caused to grow within it grain

پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا

80:27 · پارہ 30

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا28

And grapes and herbage

اور انگور اور ترکاری

80:28 · پارہ 30

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا29

And olive and palm trees

اور زیتون اور کھجوریں

80:29 · پارہ 30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا30

And gardens of dense shrubbery

اور گھنے گھنے باغ

80:30 · پارہ 30

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا31

And fruit and grass -

اور میوے اور چارا

80:31 · پارہ 30

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ32

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

80:32 · پارہ 30

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ33

But when there comes the Deafening Blast

تو جب (قیامت کا) غل مچے گا

80:33 · پارہ 30

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ34

On the Day a man will flee from his brother

اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا

80:34 · پارہ 30

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ35

And his mother and his father

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

80:35 · پارہ 30

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ36

And his wife and his children,

اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے

80:36 · پارہ 30

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ37

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے (مصروفیت کے لیے) بس کرے گا

80:37 · پارہ 30

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ38

[Some] faces, that Day, will be bright -

اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے

80:38 · پارہ 30

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ39

Laughing, rejoicing at good news.

خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)

80:39 · پارہ 30

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ40

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی

80:40 · پارہ 30

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ41

Blackness will cover them.

(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی

80:41 · پارہ 30

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ42

Those are the disbelievers, the wicked ones.

یہ کفار بدکردار ہیں

80:42 · پارہ 30
شروع کرنے کے لیے چلائیں